Не поднимая головы, он ответил:
– Приблизительно.
– И что потом?
– В каком смысле?
Я вспомнил, что сказала Белла: плод укутан чем-то прочным и крепким, как кожа вампира. Что же будет? Как он выберется?
– Мы провели небольшое исследование и выяснили, что такие твари обычно прогрызают себе путь зубами, – прошептал Эдвард.
Мне пришлось смолчать, чтобы проглотить желчь.
– Исследование? – наконец выдавил я.
– Вот почему ты давно не видел Эмметта и Джаспера. Тем же занимается сейчас и Карлайл. Они изучают древние мифы и предания – те, что нам доступны, – и пытаются предсказать поведение твари.
Мифы и предания? Если есть мифы, то…
–…такое происходит уже не впервые? – опередил мой вопрос Эдвард. – Может быть. Все неточно, часто мифы оказываются плодом страха и воображения. Хотя… – он помолчал, –…ваши мифы правдивы, верно? Может быть, эти тоже. Они все привязаны к одному месту…
– Как вы узнали…
– В Южной Америке мы повстречали одну женщину. Ее воспитали в традициях предков, она слышала много легенд и древних предостережений о таких тварях.
– Что за предостережения?
– Чудище надо убить сразу, пока оно не окрепло.
Сэм так и думал! Неужели он прав?
– Конечно, в этих легендах то же самое говорится и о нас. Что нас нужно уничтожать, что мы бездушные убийцы.
Ну, почти правда.
Эдвард сдавленно рассмеялся.
– А в легендах говорится о… матерях?
Мучительная гримаса исказила его лицо. Я вздрогнул, увидев эту боль, и понял, что ответа не получу – вряд ли Эдвард сможет говорить.
Мне ответила Розали – с тех пор, как Белла уснула, она сидела так тихо, что я и забыл о ней.
Она презрительно усмехнулась.
– Конечно, в таких случаях уцелевших не было. – «Уцелевших не было» – прямая и бездушная фраза. – Рожать посреди смердящего болота, когда знахарка мажет тебе лицо слюной ленивца, чтобы изгнать злого духа, – не самый лучший способ. Даже обычные роды через раз проходили плохо. У тех матерей не было того, что есть у Беллы: людей, которые ухаживали бы за ними, понимали и удовлетворяли все их нужды. Врача с уникальными познаниями о вампирах. Четкого безопасного плана. Яд исправит любую оплошность. С ребенком все будет хорошо. Те матери тоже выжили бы… Хотя я не уверена, что они вообще существовали. – Розали фыркнула.
Ребенок, ребенок… Как будто ничто другое не имело значения. Жизнь Беллы – пустяк, о котором можно не думать.
Эдвард побелел, как снег, его руки сжались в кулаки. Эгоистичная и равнодушная, Розали по-прежнему сидела в кресле к нему спиной. Он пригнулся.
«Позволь мне», – подумал я.
Эдвард замер и приподнял бровь.
Я тихо взял с пола собачью миску и мощным броском запустил ее в голову Розали – с такой силой, что она оглушительно расплющилась, прежде чем рикошетом отлететь в круглую опору колонны, поддерживающей винтовую лестницу.
Белла вздрогнула, но не проснулась.
– Тупая блондинка, – пробормотал я.
Розали медленно обернулась. Ее глаза горели огнем.
– Ты. Испачкал. Мне. Волосы.
Тут я не выдержал: осторожно встал, стараясь не потревожить Беллу, и захохотал так, что слезы брызнули из глаз. Из-за спинки дивана раздался звенящий смех Элис.
Сперва я не понял, почему Розали не напала на меня, но потом сообразил, что мой смех разбудил Беллу, хотя минуту назад от настоящего грохота она не проснулась.
– Что смешного? – пробормотала она.
– Я испачкал ей волосы! – опять прыснул я.
– Однажды я тебе это припомню!
– А знаешь, как стереть блондинке память? Надо подуть ей в ухо!
– Придумай уже что-нибудь новенькое, – прошипела Розали.
– Ну хватит, Джейк. Оставь ее в по… – Белла умолкла на полуслове и со свистом втянула воздух. В тот же миг Эдвард навис над нами, срывая с Беллы одеяло. Она изогнула спину, точно ее свело судорогой.
– Он… – задыхаясь, выдавила Белла, – просто… потягивается.
Ее губы побелели, зубы были стиснуты так, словно она пыталась сдержать крик.
Эдвард приложил ладонь к ее лицу.
– Карлайл! – позвал он тихим напряженным голосом.
– Я здесь, – откликнулся врач, бесшумно войдя в гостиную.
– Вы подумайте, – проговорила Белла, все еще тяжело и часто дыша, – бедному малышу просто не хватает места. Он слишком вырос.
Мне было дико слышать, как ласково она говорит о твари, которая рвет ее на части. Особенно после бессердечных слов Розали. Захотелось швырнуть чем-нибудь и в Беллу.
Она понятия не имела, что я чувствую.
– Знаешь, он напоминает мне тебя, Джейк, – с любовью проговорила она, задыхаясь.
– Не сравнивай меня с этим чудищем! – выплюнул я.
– Я всего лишь о том, как внезапно ты вымахал, – ответила Белла обиженным голосом. Так ей и надо. – Ты рос с каждой минутой. Он тоже. Растет не по дням, а по часам.
Она облегченно перевела дух и развалилась на диване.
– Хм-м… – протянул Карлайл. Я поднял глаза: он смотрел на меня.
– Что?
Эдвард склонил голову набок, размышляя о том, что прочитал в мыслях Карлайла.
– Я просто подумал о геноме плода, Джейкоб. О его хромосомах.
– Ну?
– Учитывая ваши сходства…
– Сходства? Их много?! – прорычал я.
– Быстрый рост и то, что Элис не видит вашего будущего.
Я побелел. Ну да, как же я мог забыть.
– Вот я и думаю, не обусловлены ли они вашим генетическим родством.
– Двадцать четыре пары, – прошептал Эдвард.
– Вы не знаете этого наверняка.
– Нет. Но догадки строить тоже интересно.
– Ara. Невероятно увлекательно.
Тихий храп Беллы пришелся очень к месту.
Эдвард с Карлайлом завели мудреный разговор о генах: из всего сказанного я понимал только «и» и «но». Да еще собственное имя. Элис тоже время от времени что-то чирикала.
Хотя они разговаривали обо мне, я не пытался извлечь какие-то выводы из их беседы. Сейчас меня куда больше волновало другое… Я пытался осмыслить некоторые факты.
Факт первый: Белла сказала, что тварь защищена твердой и прочной, как кожа вампира, оболочкой. Ее не берут ни иглы, ни ультразвук. Факт второй: Розали заявила, что у них есть продуманный и безопасный план предстоящих родов. Факт третий: согласно легендам, твари, подобные этой, зубами прогрызают себе путь наружу.
Я вздрогнул.
Все сложилось в страшную картину. Факт четвертый: не всякий предмет может прорезать кожу вампира. Зубы полукровки – опять же, если верить легендам – могут. И мои зубы смогли бы.
И зубы вампира.
Жаль, не так просто закрыть глаза на очевидное. Потому что я наконец понял, в чем заключается «безопасный» план Розали.
16. Тревога, тревога! Избыток информации!
Я вышел из дома задолго до рассвета, беспокойно проспав несколько часов на полу, прислонившись к дивану. Эдвард разбудил меня, когда щеки у Беллы покраснели, и занял мое место, чтобы ее охладить. Я потянулся и решил, что отдыхать хватит – пора за работу.
– Спасибо, – тихо сказал Эдвард, поняв, что у меня на уме. – Если путь будет свободен, они пойдут сегодня.
– Я дам вам знать.
Как же приятно было вернуться в звериное обличье! От долгого сидения мышцы у меня затекли, и я делал длинные прыжки, обегая лес круг за кругом.
– Доброе утро, Джейкоб, – приветствовала меня Ли.
– Хорошо, что ты не спишь. Давно Сет дрыхнет?
– Еще не дрыхну, – сонно подумал он. – Но скоро вырублюсь. А что ты хотел?
– На час тебя хватит?
– Конечно, без проблем! – Сет тут же встряхнулся.
– Давай сбегаем поглубже в лес, – предложил я Ли. – А ты, Сет, патрулируй границы.
– Понял! – Он легкой трусцой двинулся по периметру.
– Очередное задание от вампиров, – проворчала Ли.
– Тебе что-то не нравится?
– Нет, я просто обожаю нянчиться с пиявками!
– Вот и хорошо. Пора побегать.
– О, это я с удовольствием!
Ли была на дальнем западном конце границы, и, вместо того чтобы срезать путь через дом Калленов, она побежала ко мне по кругу. Я рванул прямо на восток, зная, что если расслаблюсь хоть на секунду, она быстро меня обгонит.
– Нос к земле, Ли! Это не гонка, а разведка.
– Я могу делать и то и другое, но все равно надеру тебе задницу!
Мы свернули на извилистый путь через восточные горы. Места были знакомые: мы патрулировали эти земли в прошлом году, когда ушли вампиры. Потом они вернулись, и мы восстановили границы, ведь земля по праву принадлежала Калленам.
Впрочем, теперь для Сэма это не имело никакого значения. Договор потерял силу. Вопрос лишь в том, станет ли Сэм искать отбившихся от стада Калленов, решивших поохотиться на собственной территории? Джаред сказал правду или воспользовался тем, что я не могу прочесть его мысли?
Мы все глубже и глубже уходили в горы, однако следов стаи нигде не было. Временами нам попадались старые следы вампиров, но теперь их запахи были мне знакомы: я дышал ими весь день.
Я наткнулся на яркий, относительно недавний след. Все Каллены, кроме Эдварда, приходили сюда, но потом забыли о том, что их заинтересовало, когда он привез домой беременную и умирающую жену… Я скрипнул зубами. Не мое дело.
– Мы уже далеко забрались, – подметила Ли.
– Ага. Если Сэм подстерегал здесь Калленов, мы бы напали на его след.
– По-моему, ему сейчас разумнее не вылезать из Ла-Пуш, – подумала Ли. – Он знает, что у вампиров появилось новое преимущество: три пары зорких глаз и шесть пар быстрых ног. Врасплох они нас не застанут.
– Это всего лишь мера предосторожности, Ли.
– Ах да, мы же не хотим подвергать наших драгоценных паразитов ненужному риску.
– Вот именно.
– Ты изменился, Джейкоб. До неузнаваемости.
– И ты уже не та Ли, которую я знал и любил.
– Верно. Теперь я бешу тебя меньше, чем Пол?
– Как ни странно… да.
– О, безумно рада.
Мы опять побежали молча. Настала пора разворачиваться, но ни мне, ни Ли не хотелось. Бежать было приятно – мы слишком засиделись на маленьком участке леса, а здесь вволю размяли мышцы и побегали по пересеченной местности. Неплохо бы поохотиться на обратном пути: Ли изрядно проголодалась.
– Ням-ням, – язвительно подумала она.
– Ли, выкинь из головы эти мысли. Волки так питаются, это нормально. И вкусно. Если забыть о человеческих привычках…
– Не надо меня успокаивать, Джейкоб. Я буду охотиться, даже если мне это не по душе.
– Ладно, ладно, – быстро согласился я. Хочет все усложнять – пожалуйста, мне-то какое дело.
Несколько минут она молчала; я решил, что нам пора обратно.
– Спасибо, – вдруг подумала Ли изменившимся тоном.
– За что?
– За то, что позволил мне остаться. Ты очень добр ко мне, Джейкоб. Я это не заслужила.
– Э-э, без проблем. Честное слово, я думал, от тебя будет больше хлопот.
Ли фыркнула, но не презрительно, а игриво.
– Какой приятный комплимент!
– Не принимай близко к сердцу.
– Ага, ты тоже. – Она секунду помолчала. – Мне кажется, из тебя вышел хороший альфа. Не такой, как Сэм, другой. За тобой приятно идти, Джейкоб.
Отудивления у меня из головы вылетели все мысли, так что ответил я не сразу.
– Ну… спасибо. Правда, я вряд ли смогу не принимать это близко к сердцу. Что на тебя нашло?
Ли тоже ответила не сразу, и я проследил за ее мыслями. Она думала о будущем – о том, что я сказал Джареду тем утром. Придет время, и я снова уйду в лес. Каллены уедут, а Ли и Сет вернутся в стаю…
– Я хочу остаться с тобой, – подумала Ли.
Предыдущая страница 29 Следующая страница
|